Tag Archives: translation

From Mere Bellies to the Bad Shaman, 1

 (This began as a talk/reading given at a one-day symposium held at the University of Glasgow on November 24, 2007. It was then revised as an essay for The Apothecary’s Chest: Magic, Art and Medication, edited by that symposium’s organisers, … Continue reading

Posted in xenochronicity | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Everything is Translation

(Sometime toward the end of last year, I was chatting via email with Fiona Sampson about a translation project when I remarked that I’d been thinking for some time of translation as being at the heart of a broader range … Continue reading

Posted in xenochronicity | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Third Shore (in three parts): 3

(This third part of the Third Shore intro has been delayed by other work, which – such is my ineptitude – prevented me from deploying the few minutes necessary to dig out the correct characters for the point it makes … Continue reading

Posted in current emanations | Tagged , , , , | Leave a comment

The Third Shore (in three parts): 2

(Here’s the second section of my intro to The Third Shore – this part almost stands alone, I think, as an introduction to the ‘poet to poet’ translation itself. It’s certainly informed by my work in collaborative teams on Farsi, … Continue reading

Posted in current emanations | Tagged , , , , , , | Leave a comment

The Third Shore (in three parts): 1

(To celebrate the publication of The Third Shore – and indeed to publicise this celebration of the act of translation – I’ll post my intro here in three parts over the next few days. This is an anthology of mutual … Continue reading

Posted in current emanations | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

HOLTON’S 10 COMMANDMENTS

(This simple set of injunctions by Brian Holton, principle translator of the Chinese Anthology I’m working on, seems to be applicable by extension beyond the field of Chinese translation, and, metaphorically, beyond the area of translation. I’m sure many writers … Continue reading

Posted in The Others | Tagged , , | 2 Comments