Tag Archives: Richard Gwyn

Leonora, Linares and the Alebrijes, 1

(I’ve been meaning and indeed longing to get back to this account of my non-encounter with Leonora Carrington two years ago in Mexico City, and to describe what I met instead. Revisiting my drafts within a month of the earthquake … Continue reading

Posted in xenochronicity | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Waukendremes, 2

The opposite of falling asleep while reading must be, exactly, waking up while writing. I’ve had, as most writers have, the experience of waking with a phrase or an entire poem in my head; or of remembering at the point … Continue reading

Posted in current emanations | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Waukendremes, 1

An interesting blog post from Richard Gwyn about the not uncommon experience of falling asleep while reading reminds me I’ve been exploring a few angles of this phenomenon over the years. That odd-to-and-fro relationship of reader to writer, and of … Continue reading

Posted in current emanations, Makaronics | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

The Third Shore (in three parts): 1

(To celebrate the publication of The Third Shore – and indeed to publicise this celebration of the act of translation – I’ll post my intro here in three parts over the next few days. This is an anthology of mutual … Continue reading

Posted in current emanations | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Translating ‘Rabbit’ into ‘Island’ at Gümüşlük

I’ve just spent a fascinating week translating the work of three talented younger Turkish poets, Efe Duyah, Pelin Özer, and the enigmatically titled Gökҫenur Ҫ. I was working with Richard Gwyn from the University of Cardiff, whose most recent book, … Continue reading

Posted in current emanations | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment